В ходе обучения студенты ознакамливаются с теоретическими основами переводческой деятельности, изучают различные методы и стратегии перевода, анализируют языковые и культурные особенности исходного и целевого языков.
Программа также включает изучение основных видов перевода, таких как письменный и устный перевод, а также специализированные формы перевода, включая перевод в области научно-технической и художественной литературы, медицинского и юридического перевода. Студенты получают навыки работы с различными типами текстов и материалов, практикуются в переводе с одного языка на другой, учитывая особенности языковых структур и культурных контекстов.
В рамках программы студенты также знакомятся с современными компьютерными технологиями в переводческой деятельности, включая использование специализированного программного обеспечения и онлайн-ресурсов. Они изучают принципы компьютерного перевода и машинного обучения, а также применение компьютерных инструментов для улучшения качества перевода и повышения производительности.
В целом, программа предоставляет студентам необходимые знания и навыки для успешной карьеры в сфере перевода и лингвистики, развивает их аналитическое мышление, коммуникативные способности и кросс-культурную компетенцию.
Студенты получают профессиональные компетенции в области изучения иностранного языка и перевода (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, на выбор), анализа художественного текста, истории и культуры стран изучаемого языка и др.
Профессиональные дисциплины:
- Экономика
- Правоведение
- Иностранный язык
- Русский язык и культура речи
- Современные информационные технологии
- Информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности
- Введение в теорию межкультурной коммуникации
- Экология
- Безопасность жизнедеятельности
- Психология и педагогика
- Психолого-педагогические основы преподавания иностранных языков и культур
- Основы языкознания
- Основы теории первого иностранного языка
- История первого иностранного языка
- Практический курс первого иностранного языка
- Практический курс второго иностранного языка
- Аудирование
- Язык делового общения.
Вариативная часть:
- Логика
- Основы проектной деятельности
- Теория перевода
- Практический курс перевода первого иностранного языка
- Практический курс перевода второго иностранного языка.
Дисциплины по выбору:
- Древние языки и культуры
- Античная культура и латинский язык
- Анализ художественного текста
- Домашнее чтение
- Социология
- Культурология
- История и культура стран изучаемого языка
- Культура стран изучаемого языка в синхроническом и диахроническом аспектах
- Практикум по устному и письменному переводу первого иностранного языка
- Профессиональный тренинг переводчика.